02:46

Life's a journey, not a destination.
Очередной раз наблюдаю огромные посты продаж джей-рок мерча в дайро-магазинах. И как же уныыыыло это наблюдать. Ну почему нельзя хоть в один лотик положить что-то действительно стоящее для иксомана-коллекционера?!
Не медиаторы, не плюшиков, а какой-нибудь раритетный сингл, книжку, фотобук, двд на худой конец! *печаль*
Нет у меня сейчас возможности заказывать с аукционов или в японских магазинах недавние вкуснейшие новые ДВД Иксов... а у нас в пределах досягаемости предлагают, простите, одну муру.

@настроение: сплин

@темы: мысли вслух, записки иксомана, злободневно

Life's a journey, not a destination.


О книге я уже писала тут.

In English (Спасибо за перевод yoshikiart :red:)
Foreword
Prologue
Audition
(с) X Wonderland

The Night of UFO
(с) X Wonderland
___________________________________________

Мой перевод:

Предисловие

Пролог
Это случилось в один из дней, по прошествии более пяти лет с тех пор, как я покинул сцену Х. Как продюсеру компании Sony Music, секретарь сообщил мне: "Тсуда-сан, вам звонок от кого-то с именем Йошики-сан."
(Э? Йошики? Почему так внезапно?)
Взволнованный, я взял трубку, и вместе с особоеым качеством звука, присущим международным звонкам, кто-то сказал: "Это Тсуда-сан? Одну минуту подождите, пожалуйста. Я переключаю вас на Йошики-сана" и минута тишины. Наконец связь установилась, и я услышал ностальгический голос, по которому скучал все 5 лет.
читать дальше

Прослушивание.
читать дальше
____________________________________________

Ночь НЛО.
Перевод:  koshatko :red:

читать дальше
______________________________________________

UPD. Продолжаю переводить. "Комната Хидэ/hide's corner"

Хидэ, который ценит поклонников больше всех в группе. Хидэ, который был способен видеть в целом группу под названием Х. Хидэ, который лучше других понимал Йошики. В каком-то смысле Хидэ также был кем-то вроде продюсера Йошики.
Хидэ, отлично знающий, что значит быть крутым панком, и, продолжая достигать эту цель, он не боялся доводить свое собственное тело до предельно жестких условий.

Несмотря на то, что они были в одной группе, величие Хидэ полностью отличалось от величия Йошики. И если величие Йошики состоит в его врожденных лидерских способностях, но величие Хидэ заключается в том, чтобы оставаться чистосердечным, как младенец.

И было время, когда это чистое сердце Хидэ неожиданно помрачнело во время записи. Это произошло, когда запись основного ритм трэка была практически завершена и началась работа над записью гитарных партий. Было сложно достичь того уровня, которого добивался Йошики.

Увы, на самом интересном перевод прерывается. Продолжение следует...

@темы: хидэизм, переводы, ссылки, hide, X, hide no heya, Yoshiki, Toshi, my Yocchan & Hideto, Tsuda Naoshi, PATA, Taiji, Хидэ, книги Х, Йошики, translations

Life's a journey, not a destination.
В иксо-сообществе год назад этот перевод уже обсуждался, но я хочу сохранить у себя, поскольку мы снова вспомнили переводы на тему песни "Искусство жизни".

К альбому X JAPAN "Art Of Life" (в лимитированном издании) прилагается буклет с аннотацией о записи песни. Автор аннотации - Тсуда Наоши ( 津田直士 ) из Sony Records, со-продюсер альбома и старый друг музыкантов Икс:

О нём можно почитать тут.

1. Японский оригинал:
читать дальше

2. 'ART OF LIFE' LINER NOTE by Naoshi Tuda (За находку спасибо  riana 78)
Переводчик: cleveryummy
English translation

3. И наконец перевод на русский:  Kodoku no Ookami :red: (Перевод превосходный, я позволила себе поправить лишь пару слов.)

Я помню лето 3 года назад.

В студии Seekenser (как и переводчик с японского, я тоже не знаю, что это), синтезатор, Йошики и я. И так продолжалось уже две недели. Мы работали над образами и идеями песни. Неожиданно Йошики сказал: «Вот и всё». В общем песня длилась чуть менее 30-ти минут. Мне было интересно, когда же Йошики закончит, и вдруг он закончил последнюю часть своего фортепианного соло.
В студии было тихо. Мы приглушили свет и вместе слушали только что записанную музыку. Песня показалась мне такой короткой, хотя на самом деле прошло 30 минут. Мы оба не могли говорить.
Я люблю наблюдать за тем, как талантливые артисты создают песни. Связь артиста и песни такая глубокая. Но с другой стороны, они индивидуальны. «Как ты думаешь, здесь звучит немного странно? Мне изменить эту часть?» Йошики говорил просто. «Неужели ты не понимаешь? Мне кажется, это превосходно!» - сказал он гордо.
Пока шла запись, мне доставляло большое удовольствие просто наблюдать за процессом создания той музыки. Как обычно, Йошики написал превосходные партитуры. А потом он играл. Он написал сложные партитуры. Иногда Йошики и сам в них путался.
читать дальше

@темы: переводы, ссылки, Красота, X JAPAN, Yoshiki, инфо, Tsuda Naoshi, Yoshiki, my inspiration, Art Of Life, так рождались легенды, Йошики, translations

Life's a journey, not a destination.
Поскольку снова зашла тема о способностях Хидэ к рисованию, я хочу сделать общий пост со всем, что мне известно о рисунках нашего любимого Хидэто. Буду пополнять пост, поскольку сейчас могу выложить только часть из того, что у меня есть. Буду очень признательна, если вы тоже поделитесь чем-то мне не известным!


Рисунков в полном смысле этого слова у Хидэ я знаю очень немного.
1. В первую очередь это рисунки из фанклубных журналов Икcов X press. Там в разных номерах помещались его отдельные рисунки-карикатурки на группу)). Плюс расписные обложки пары журналов из орнаментов, схожих с тем, какими Хидэ украшал свои гитары. Кто-нибудь может перевести, что там написано?


Из журнала X press (№ 1):

Из журнала X press (№ 2):

Обложка X press № 6:

Продолжение следует...

2. Ещё несколько рисунков была в журналах разных лет и в музее Хидэ. Добавлю позже...

3. Расписанные Хидэ его собственные гитары, на них уже просто орнаменты.

О них я уже делала пост тут: Некоторые гитары Хидэ, которые он расписывал сам.
На самом деле у меня есть пара книг Хидэ, в которых каждая гитара сфотографирована крупным планом. Если кому-то интересно, в теории можно сделать сканы.

4. Мы знаем, что Хидэ сам писал и создавал свой сайт. На его сайте в 1996 году
(его баннер: )
был раздел с некими картинками, выполненными с помощью компьютерной графики. Опять же психодел. Я выцепила их уже из архива сайта, в котором большинство изображений обычно не сохраняются.
Название: Лицо/FACE


Название: Покойтесь с миром, зелёные глаза/RIP Green eyes


Навание: Появление психо мишки/PSYCO BEAR APPEAR (этот мишка вместе с алюминиевой банкой со знаком радиации были основными символами второго соло-альбома и соло-тура Хидэ PSYENCE A GO-GO)


Название: Психо-Тедди мишка/PSYCO T.B.


Название: Транc-астронавт


@темы: хидэизм, фото, heath, hide, my psyborg rock star, Hideto Matsumoto, арт, раритеты, Хидэ, hide museum, X press

Life's a journey, not a destination.
Небольшой пик-спам из интересных, на мой взгляд, фото Хидэто. :inlove:




UPD. Разгребала свои завалы на флешках в поисках рисунков Хидэ. Выяснилось, что первая картинка - это постер к журналу ロッキンf (Rockin'f) за 1994.2. Вот ещё его кусочек побольше:


@темы: хидэизм, фото, hide, my psyborg rock star, Hideto Matsumoto, раритеты, Хидэ

Life's a journey, not a destination.
17.12.2011 в 13:59
Пишет  arvenever:

Воспитание для взрослых ( японский детский сад)
Я обратила внимание на эту статью только потому , что у меня самой 2 летняя племянница и осенью ее отдали в детский сад.Сестра считает что там несколько завышены требования к родителям и детям.Так вот понять , что это далеко не так достаточно прочесть эту статью. В японских садиках более жесткие требования , чем в наших.

Сама статья:

читать дальше
источник www.ilk-ilk.narod.ru/japanabout/det_sad.htm

URL записи

@темы: Япония, познавательное, размышления

Life's a journey, not a destination.
Наконец-то я сделала этот перевод! Не прошло и 2х лет... ^^" За это время кто-то из интересовавшихся товарищей уже успел покинуть наш фэндом)) Но для меня важнее, чтоб тем, кто любит Х, было просто интересно читать. Ну и для истории, конечно.
В [скобках] я написала пару своих замечаний, они не относятся к переводу.


Источник: тайский журнал J-SPY № 49, 2003.
Название: Yoshiki - Death is a normal thing

Перевод c тайского на инглиш: atrandum
Отсюда: (с) livejournal.com.
Чтобы было проще понять это интервью, дам ссылку на текст песни X JAPAN - "Art Of Life".


Несмотря на то, что «боль» - некое ощущение из прошлого, в действительности она никогда не исчезнет. В прошлом выпуске мы беседовали о релизе DVD «Art Of Life». В этот раз мы предлагаем вам телефонное интервью с Йошики-саном, бывшим барабанщиком и лидером X JAPAN, посвященное DVD «Art Of Life», film gigs, Last Live и Хидэ-сану. И хотя всё это уже в прошлом, чувства остаются прежними.

В этот раз вы не смотрели недавно выпущенный DVD, верно? Не хотите его посмотреть?
Я не привез его с собой, система просмотра DVD в Японии отличается от здешней, поэтому я не могу посмотреть его. [Вероятно, Йошики на момент разговора находится в Л.А.]

По поводу истории этой песни, "Art Of Life", когда вы решили написать её, это было довольно неожиданно, верно?
Я всегда хотел написать сложную песню, которая длилась бы полчаса. Но я всегда думал, что у меня не будет возможности сыграть её на концерте. Однако, в конце концов мы решили исполнить её вживую в Токио Доме, но у нас всё ещё не было идей, как это осуществить. Мне пришлось поговорить с Хидэ о концерте и решить, что мы точно исполним её вживую. Когда я рассказал об этом остальным участникам группы, все они сделали скорбные лица, и было очевидно, что им ни на йоту не симпатичен такой план. Я понимал это, потому что песня тяжела для исполнения, и она очень-очень длинная. На самом деле я думал, что мы исполним песню в середине концерта, но в итоге одно только исполнение "Art of Life" вымотало нас до предела.

читать дальше

@темы: переводы, ссылки, VIOLET UK, X JAPAN, Yoshiki, Yoshiki, my inspiration, interview, Хидэ, Last Live, Art Of Life, интервью, Йошики, translations

Life's a journey, not a destination.
12.01.2012 в 01:29
Пишет  vicky-taiji:

с перерывами я посмотрела этот диск за 3 часа....

LEGEND OF PHOENIX
Тай всегда писал "FENIX", и мне так намного больше нравится)))

я, пожалуй, не буду комментировать. мне тяжело.
но я очень благодарна тем, кто сделал этот диск.


читать дальше

URL записи

Если кому хочется посмотреть этот ДВД - LEGEND OF PHOENIX:

Спасибо Marcohide406@youtube

@темы: видео, больно, раритеты, Taiji, Тайджи Савада, скрины

Life's a journey, not a destination.
Тут, спасибо  Boku no Gisho, собрано практически всё, что мы помним о связи Йошики и театра Такаразука. Вставляю ещё пару полезных капсов от  s o n n y и убираю под кат, т.к. много. Рекомендую к прочтению и прослушиванию, это интересно!

читать дальше

От Сонни:
визит Йошики в Такаразуку есть на этом двд - 無責任報告 DISC 4 (2007 Sumire Haruno takarazuka sky stage special dvd box)


Источник, как всегда, китайский блог: mingn_5.mysinablog.com.

@темы: сканы, видео, переводы, фото, ссылки, Takarazuka, Yoshiki, инфо, video, Yoshiki, my inspiration, скрины, Йошики, Haruno Sumire

14:42

Life's a journey, not a destination.
12.01.2012 в 14:31
Пишет  Diana_:

Порадуем Йошики!
проголосуем за X Japan!

loudwire.com/x-japan-vs-black-veil-brides-cage-...

Распространение приветствуется!

Оказывается, дело приняло серьезный оборот!
Я думала, что это обычное фанатское голосование. Но все не так просто.

Этот сайт, где проводятся "битвы" между двумя группами путем фанатского голосования. Те, кто выиграл 5 таких битв, попадают в Зал славы. Так вот, сейчас близится к завершению финальная 5-ая битва .

Йошики постоянно просит на твиттере проголосовать. И более того! В Барксе написали статью про это голосование, описали, что надо делать, и призвали голосовать всех за X Japan!
В случае победы, это будет первая японская группа, которая попадет в это Зал славы!
Кажется, речь уже идет о национальном престиже!

Пока наши немного впереди, но хочется оказать максимальную поддержку нашим любимым артистам в Америке.

URL записи

@темы: X JAPAN, Yoshiki, голосование, записки иксомана

01:16

Life's a journey, not a destination.
С 6 по 10е января мы ездили в Питер. (Прошу прощения, если где-то кому-то не смогла ответить в этот период.)

Замечательная получилась поездка, несмотря на то, что насыщенная и потому нелёгкая. Я раньше никогда не бывала в Петербурге зимой, но погода нам шептала, мы увидели много новых красивых мест, из которых поразила, конечно, янтарная комната в Екатерининском дворце. (Жаль, что не всё удалось осуществить, зато я уже знаю программу на следующий наш приезд). А самое главное - мне очень давно хотелось побывать в Петербурге в такой удивительной и тёплой компании интересных людей, влюбленных в свой город. :heart:
Огромное спасибо  Devalmy за то, что столько времени провела с нами, за ранние вставания, поездки, рассказы и экскурсии по Выборгу, Пушкину и Питеру! Большое спасибо  tidara за гостеприимство, вкусности, чудесный художественный вечер и ночь, плавно переходящую в знойного Сакурая))) Друзья, всё было здорово, очень хочется, чтобы это была не последняя наша встреча! Всегда ждём вас у нас в гостях, как будет возможность - приезжайте. ;-)

4 главных открытия этой поездки, помимо музейных интересностей -
- архитектура эпохи модерн с Питере (Выборг с этом смысле был мне более менее знаком),
- сеть классных 24 часовых магазинов "Буквоед", где мы с удовольствием провели последние часы до ночного поезда (Дэв, я-таки откопала там гессовского "Демиана" - заинтересовал с первых же строк. Теперь буду искать в хорошем издании у нас),
- расово верный финский напиток "Glogi" (пить горячим!), который будто специально создан для зимы,
- сеть уютных миниатюрных чайных магазинчиков "Унция" (какие там манеки-неко и антураж, пусть цены и не особо милосердные).

@темы: мысли вслух, путешествия, Красота, познавательное, личное

Life's a journey, not a destination.
Из фанклубного журнала Хидэ «JETS» (1999 год, выпуск № 4, он же последний).
В этом заключительном выпуске каждый из музыкантов Х JAPAN и Spread Beaver оставил свой комментарий об ушедшем друге и коллеге - Хидэ.
Мы уже читали комментарий Йошики. Я предлагаю вам мой перевод комментария Хиса.
Перевод с японского на инглиш: Windy.
Отсюда: xwonderland.net



Комментарий Хиса о Хидэ.

Раньше я играл в группе в городе Осака. Однажды я поехал в Токио, и кто-то представил меня Хидэ-сану. Это было веселое пиршество и всё в таком духе, в это время кто-то позвал меня «Подойди сюда» и представил меня Хидэ-сану: «Это Хис, который играет в группе в Осаке, прошу любить и жаловать». Тот человек, должно быть, работал в каком-то журнале, на сколько я сейчас могу припомнить. С того самого момента, я думаю, Хидэ-сан и стал для меня кем-то вроде «старшего брата».

После того, как я вернулся в Осаку, я очень крепко размышлял на тему «как теперь создать группу», однако какие бы варианты я ни взвешивал, не мог найти ответа. Тогда я подумал, «почему бы мне не попытаться позвонить кому-нибудь?» *смеется* В итоге я позвонил Хидэ-сану. Выслушав меня, он сказал: «Так приезжай снова в Токио». Я ответил как бы между прочим «я понял, позволь мне обдумать это предложение», а сам на следующий же день выехал в Токио. *смеется* Я позвонил своей семье «Я уезжаю в Токио», но мои родители, вероятно, подумали, что я скоро вернусь. Это был первый раз (несмотря на то, что Хидэ-сан не особенно разговорчив), когда я почувствовал, сколь большое влияние имеют всего несколько его слов.
Когда я добрался до Токио, я позвонил Хидэ-сану: «Я сейчас в Токио», он ответил «Да ладно!~» «Ты что же, разыгрывал меня тогда?» - подумал я про себя. *смеется* После этого я принялся искать себе жилище и работу с неполным рабочим днем… но я не мог найти во всех отношениях достойную работу с частичной занятостью, поэтому я снова проконсультировался у Хидэ-сана. Он сказал: «Не можешь найти работу с частичной занятостью? В Токио полно занятий, которые ты мог бы выполнять.» Вскоре он перезвонил мне: «В районе Икебукуро есть фирма Extasy, приходи туда завтра, хорошо?» *смеется* Таким образом Хидэ-сан помог мне найти работу с неполным рабочим днём, и я был занят тем, что упаковывал альбомы «VANISHING VISION». *смеется*
читать дальше

@темы: хидэизм, переводы, ссылки, heath, hide, X, JETS, my psyborg rock star, Hideto Matsumoto, PATA, Хидэ, Ишизука-сенсей

Life's a journey, not a destination.
Хочу сохранить для истории. Уж больно ценно и интересно))
Прошедший мировой тур сплотил группу как никогда. Теперь их снова можно назвать полноценным словом коллеги по группе, и это видно и чувствуется со стороны.

09.11.2011 в 21:49
Пишет  riana 78:


Во время пребывания группы в Берлине, в июле этого года, Иксы записали интервью, которое затем было выпущено в качестве Bonus DVD в новом издании X Japan - The Last Live...
В качестве интервьюера выступал Йошики...
В заключении он сказал: "И может быть впереди у нас будут и ошибки, и трудности, но мы, как и раньше, будем преодолевать барьеры, которые не преодолеем - повалим, которые не упадут - разобьем. И так же и дальше будем стремиться вперед."
По-моему замечательные слова... И они как никакие другие отражают настоящий, ничуть не изменившийся за эти десятилетия, дух X Japan... We are X!

Перевод интервью X JAPAN в Берлине от  Diana_ - часть 1

Перевод интервью X JAPAN в Берлине от  Diana_ - часть 2

The Last Live - Bonus DVD
视频: X-JAPAN全员访问视频(The Last Live BOX)
v.youku.com/v_show/id_XMzE2NDAwOTc2.html


URL записи

@темы: видео, переводы, heath, hide, X JAPAN, Yoshiki, инфо, Toshi, video, раритеты, PATA, Хидэ, Last Live, интервью, Sugizo, Йошики

20:06

Инет

Life's a journey, not a destination.
На Новый Год мне подарили ноутбук, а я купила Йоту (для беспроводного инета по Мск) и роутер (для того же, но в Восточном, нашей чёрной дыре, где даже Йота не ловит).
Теперь у меня каждый вечер есть свой комп, возможность скачивать, смотреть и слушать всё, что мне нужно.
Теперь я могу общаться в Скайпе в любой день недели (Танатос, выползай хотя бы изредка).

Счастье есть! ^_^

@темы: личное

Life's a journey, not a destination.


Life's a journey, not a destination.
Читать с конца (см. картинку) в начало:

YoshikiOfficial
love you
3 ч назад

YoshikiOfficial Yoshiki
If you are X japan fan, You should do 2 things tomorrow, 1 help or support people you care, 2; you should really help people you don't care!
3 ч назад
(всем взять на заметку, господа!)



А эти бессвязные наборы букв - это он по клавиатуре, как по роялю во время соло-импровизации))
Напился и пишет первое, что за ум (или на сердце?) приходит.
И смешно, и больно...

@настроение: Х

@темы: Yoshiki, больно, Yoshiki, my inspiration, наблюдения, записки иксомана, душой наизнанку, скрины, Йошики

Life's a journey, not a destination.
Life's a journey, not a destination.
29.12.2011 в 17:04
Пишет  s o n n y:

Рейко вернулаааааааась!!!!
Уникальная база данных по X JAPAN (на японском) снова на сайте Рейко - White Poem www2s.biglobe.ne.jp/~reiko/
Этот сайт был удален в марте 2011, теперь он полностью восстановлен, отсутствует только форум.
Ссылка на саму базу данных в верхнем меню справа "Database"


URL записи

Arigatou, Reiko/玲子! :heart:

@темы: ссылки, X JAPAN, инфо, White Poem

Life's a journey, not a destination.
31 декабря 2008 год, Одайба, Токио... Это было за несколько часов до начала прямой трансляции Иксовского концерта в Акасаке.



Собираюсь наконец сделать фото-отчёты по прошлым своим поездкам и событиям...

@темы: фото, путешествия, cosplay, Япония, Russian x-freaks, записки иксомана, личное

Life's a journey, not a destination.
Заметила, что люди в сети не находят все переводы. Так что делаю сводный пост, чтоб не потерялось.
Буду пополнять по мере появления нового.



Перевод с японского на английский: w_b.
Источник: nopperabou.net.

Все переведённые на данный момент 7 глав:

1. 兄弟: 追憶のhide - "Благородство моего старшего брата" (стр. 68-75)
Переводы  Савада Дерзкий и  koshatko. Я позволила себе отредактировать оба и слить воедино))

читать дальше


2. 兄弟: 追憶のhide - "Предательство в Сендае" (стр. 101-107) Перевод  koshatko.
Я снова немного отредактировала текст.

читать дальше


3. 兄弟: 追憶のhide - "Опасное положение в Ягуаре" (стр. 108-113) Перевод мой + немного о самой книге.

4. 兄弟: 追憶のhide - "Моя контратака: "Пошел к черту!" (стp. 127-132) Перевод  koshatko.

5. 兄弟: 追憶のhide - "Ночь без соблазнов" (стр.133-137) Перевод  koshatko.
читать дальше

6. 兄弟: 追憶のhide - "Завещание старшего сына?" (стр. 138-146) Перевод  koshatko.
читать дальше

@темы: хидэизм, переводы, фото, ссылки, hide, X, my psyborg rock star, Hideto Matsumoto, X JAPAN, Yoshiki, инфо, раритеты, Hiroshi Matsumoto, Хидэ, книги Х, Йошики, translations