В иксо-сообществе год назад этот перевод уже обсуждался, но я хочу сохранить у себя, поскольку мы снова вспомнили переводы на тему песни "Искусство жизни".

К альбому X JAPAN "Art Of Life" (в лимитированном издании) прилагается буклет с аннотацией о записи песни. Автор аннотации - Тсуда Наоши ( 津田直士 ) из Sony Records, со-продюсер альбома и старый друг музыкантов Икс:

О нём можно почитать тут.

1. Японский оригинал:
читать дальше

2. 'ART OF LIFE' LINER NOTE by Naoshi Tuda (За находку спасибо  riana 78)
Переводчик: cleveryummy
English translation

3. И наконец перевод на русский:  Kodoku no Ookami (Перевод превосходный, я позволила себе поправить лишь пару слов.)

Я помню лето 3 года назад.

В студии Seekenser (как и переводчик с японского, я тоже не знаю, что это), синтезатор, Йошики и я. И так продолжалось уже две недели. Мы работали над образами и идеями песни. Неожиданно Йошики сказал: «Вот и всё». В общем песня длилась чуть менее 30-ти минут. Мне было интересно, когда же Йошики закончит, и вдруг он закончил последнюю часть своего фортепианного соло.
В студии было тихо. Мы приглушили свет и вместе слушали только что записанную музыку. Песня показалась мне такой короткой, хотя на самом деле прошло 30 минут. Мы оба не могли говорить.
Я люблю наблюдать за тем, как талантливые артисты создают песни. Связь артиста и песни такая глубокая. Но с другой стороны, они индивидуальны. «Как ты думаешь, здесь звучит немного странно? Мне изменить эту часть?» Йошики говорил просто. «Неужели ты не понимаешь? Мне кажется, это превосходно!» - сказал он гордо.
Пока шла запись, мне доставляло большое удовольствие просто наблюдать за процессом создания той музыки. Как обычно, Йошики написал превосходные партитуры. А потом он играл. Он написал сложные партитуры. Иногда Йошики и сам в них путался.
читать дальше