Life's a journey, not a destination.
Наконец-то я сделала этот перевод! Не прошло и 2х лет... ^^" За это время кто-то из интересовавшихся товарищей уже успел покинуть наш фэндом)) Но для меня важнее, чтоб тем, кто любит Х, было просто интересно читать. Ну и для истории, конечно.
В [скобках] я написала пару своих замечаний, они не относятся к переводу.


Источник: тайский журнал J-SPY № 49, 2003.
Название: Yoshiki - Death is a normal thing

Перевод c тайского на инглиш: atrandum
Отсюда: (с) livejournal.com.
Чтобы было проще понять это интервью, дам ссылку на текст песни X JAPAN - "Art Of Life".


Несмотря на то, что «боль» - некое ощущение из прошлого, в действительности она никогда не исчезнет. В прошлом выпуске мы беседовали о релизе DVD «Art Of Life». В этот раз мы предлагаем вам телефонное интервью с Йошики-саном, бывшим барабанщиком и лидером X JAPAN, посвященное DVD «Art Of Life», film gigs, Last Live и Хидэ-сану. И хотя всё это уже в прошлом, чувства остаются прежними.

В этот раз вы не смотрели недавно выпущенный DVD, верно? Не хотите его посмотреть?
Я не привез его с собой, система просмотра DVD в Японии отличается от здешней, поэтому я не могу посмотреть его. [Вероятно, Йошики на момент разговора находится в Л.А.]

По поводу истории этой песни, "Art Of Life", когда вы решили написать её, это было довольно неожиданно, верно?
Я всегда хотел написать сложную песню, которая длилась бы полчаса. Но я всегда думал, что у меня не будет возможности сыграть её на концерте. Однако, в конце концов мы решили исполнить её вживую в Токио Доме, но у нас всё ещё не было идей, как это осуществить. Мне пришлось поговорить с Хидэ о концерте и решить, что мы точно исполним её вживую. Когда я рассказал об этом остальным участникам группы, все они сделали скорбные лица, и было очевидно, что им ни на йоту не симпатичен такой план. Я понимал это, потому что песня тяжела для исполнения, и она очень-очень длинная. На самом деле я думал, что мы исполним песню в середине концерта, но в итоге одно только исполнение "Art of Life" вымотало нас до предела.

читать дальше

@темы: переводы, ссылки, VIOLET UK, X JAPAN, Yoshiki, Yoshiki, my inspiration, interview, Хидэ, Last Live, Art Of Life, интервью, Йошики, translations

Комментарии
13.01.2012 в 18:53

Представитель сердитой молодёжи эпохи шпината. Эстет от извращенцев.
*Лунный свет*, спасибо, безумно интересное интервью! обожаю Art of life...
Да! Она означает смерть.
Внезапно! По крайней мере для меня)
вы бы подумали, что это была странная песня со множеством случайных ошибок. Вы бы спросили сами себя: «Хм, не правда ли, эта часть несколько странная?». Я пытался исправить эти проблемы трижды и полностью переписал песню ещё три раза, но ощущения оставались теми же самыми. Потому что странной оставалась одна только эта нота.
Не совсем поняла этот кусок...
13.01.2012 в 19:10

Life's a journey, not a destination.
Patty-kun, о да, мне тоже очень понравилось это интервью! Потому и перевела ;-)

Не совсем поняла этот кусок...
Я сама не совсем поняла. Думаю, это что-то из разряда Йошиковского собственного ощущения музыки. Ему что-то режет слух в этой песне, одно какое-то место в партиях, поэтому он старался переделать всю песню трижды, но в итоге эта "странность", на его взгляд, осталась. О трёх вариантах этой песни писал и Тетсуши Ичикава в буклете к двд Art Of Life. Если интересно, могу перевести))
13.01.2012 в 19:18

Представитель сердитой молодёжи эпохи шпината. Эстет от извращенцев.
*Лунный свет*, я ещё подумала - он случаем не про соло на двух роялях?.. Потому что эта часть песни действительно очень странная...
Если интересно, могу перевести))
О да, очень хотелось бы! А есть оно на английском? Хоть сама бы попробовала почитать)
13.01.2012 в 19:26

Life's a journey, not a destination.
Patty-kun, ага, на икс вандерленде, могу поискать и дать ссылку. Ты там есть?
13.01.2012 в 19:31

Представитель сердитой молодёжи эпохи шпината. Эстет от извращенцев.
*Лунный свет*, сегодня зарегистрировалась :laugh:
13.01.2012 в 19:38

Life's a journey, not a destination.
Patty-kun, и правильно. Это золотой сайт. Тут.
13.01.2012 в 19:41

Представитель сердитой молодёжи эпохи шпината. Эстет от извращенцев.
*Лунный свет*, уже начала его просматривать) Спасибо! вот так оригинально я готовлюсь к сдаче экзамена по английскому)))
13.01.2012 в 19:53

Вам помочь или не мешать?
У красной губной помады есть свой смысл, вы знаете.
Да! Она означает смерть Вообще то красное — цвет праздника
Интересная трактовка, неординарная!
13.01.2012 в 20:03

Life's a journey, not a destination.
Patty-kun, а что, это ж инглиш! ))

XAMTAPO, я на самом деле могу развить эту его теорию, я думаю, что понимаю, что он имел ввиду))
Если вкратце: красный - цвет страсти, а юность и страсть - это преходящий тлен.
Другой вариант: Красный - цвет крови, следовательно, связан со смертью.
13.01.2012 в 20:20

Lo ou bien Lola
*Лунный свет*, огромное спасибо за перевод!
13.01.2012 в 22:02

*Лунный свет*,
Спасибо за перевод!
13.01.2012 в 22:40

Life's a journey, not a destination.
Moi... Lolita, Diana_, всегда пожалуйста! Рада, что нравится))
13.01.2012 в 22:48

安奈
*Лунный свет*, Очень интересно! Спасибо))
14.01.2012 в 00:47

But for him, his existence, the very fact that he is living, is like a promise. (с) Gackt
Спасибо огромное!!!!
Но в конце песни вы не смогли убить себя, потому что вы «хотели жить» («wanna live»).
Это было чувство, жившее глубоко в моем сердце, которое я хотел выразить.

я часто в последнее время думаю о том, что... какие бы печальные события в его жизни не происходили, как бы ему тяжело не было, и какие бы мрачные и тяжелые мысли его неодолевали и какой бы "интерес" к смерти у него не был... вот эта самая жажда жизни она в нем всегда есть и она очень и очень сильная, можно сказать уникальная. В общем, мне сложно выразить, что именно я чувствую по этому поводу, наверное, и не надо)))

14.01.2012 в 01:55

But for him, his existence, the very fact that he is living, is like a promise. (с) Gackt
меня почему-то рассмешило:
читать дальше
14.01.2012 в 10:20

Представитель сердитой молодёжи эпохи шпината. Эстет от извращенцев.
Boku no Gisho, я смирилась с тем, что должна выбросить свою любимую красную помаду
:laugh: Кстати занятный момент)))
14.01.2012 в 20:34

Life's a journey, not a destination.
MarleeneNord, Boku no Gisho, и вам спасибо, как читателям)) :friend:

Boku no Gisho,
я часто в последнее время думаю
какой бы "интерес" к смерти у него ни был... вот эта самая жажда жизни она в нем всегда есть и она очень и очень сильная

да! я тоже много об этом думала.. ведь это одна из основных тем его творчества вообще: как бы тяжело, больно, страшно или невыносимо не было, всегда есть любовь, есть надежда, есть завтрашний день, в котором всё можно изменить к лучшему. И он не абстрактно об этом рассуждает, в теории, а каждый раз проходит через эти чувства сам, на собственном опыте. Причём внешне, как мне кажется, в нём всегда больше тёмного... поэтому так сразу и не скажешь, что твориться у него в душе. Но музыка обнажает его душу, как ничто другое. Я раньше думала, что его лирика во многом пафосна, потому что слишком изобилует рассуждениями о смерти. Но потом всё больше убеждалась (это интервью - очередное подтверждение), что это не наигранность, а реальность его жизни. И даже если он уже давно не испытывает симпатии к самоубийству (слава богу!), тема смерти продолжает жить в нём и оставаться актуальной. (Возьмём хотя бы недавний трагический уход Тайджи! Я, кстати, не знала, что изначально именно Тайджи участвовал в записи песни Art Of Life.) И всё же воля к жизни у него всегда была сильнее тяги к смерти.
А ещё мне кажется, что эту волю к жизни очень сильно подпитывают его музыкальные успехи, сбывающиеся мечты. Причём не только то, что творческие мечты осуществляются, но и то, что всё ещё продолжают оставаться новые недостигнутые цели. Мы помним, как он впал в депрессию во время написания альбома "DAHLIA". Дело было не только в том, что его группа распадалась (по сути альбомом занимался он один), не только в незавершенном DAHLIA туре и его полугодовом пребывании в больнице. Эти факторы, бесспорно, тоже сильно влияли на него. Но, я думаю, сложнее всего для него было осознание того, что уже не к чему стремиться. Иксы уже завоевали Японию, а с Америкой всё было слишком сложно на тот период. Он не знал, куда идти дальше, в какую сторону двигать группу. Поэтому сейчас ещё важно и то, что у него многое остается впереди, незавершенным. Я надеюсь, он никогда не потеряет своего пути, ну а мы как поклонники будем помогать ему в достижении его целей по мере наших возможностей.

В те времена вы были очень худым и пользовались красной губной помадой.
У красной губной помады есть свой смысл, вы знаете.

Правда?
Да! Она означает смерть.

Мари: Да, у меня не было выбора. Но только через три года интимных отношений(близких, нежных – всё варианты перевода – комментарии переводчика) с этим человеком, я смирилась с тем, что должна выбросить свою любимую красную помаду. *смеётся*

Обожаю твою память!))) И правда забавно выходит!
Кстати, интересно то, что в клипах и видео Йошики сопровождают женщины именно с классической (ну, на мой вкус) красотой: правильными чертами лица и неизменно красной помадой. (ВУК мы исключим, поскольку там женщины под стать общем тематике - смерти подобны)) ). А вот в жизни получается, он красную помаду не любит. Это удивительно!
15.01.2012 в 20:06

Nothing is impossible!
я что-то не вижу здесь свой коммент...:hmm:
но в любом случае...
*Лунный свет*, огромное спасибо за перевод.... все что касается Искусства жизни и того, как Йо писал это произведение для меня безумно интересно....

можно перепост?
15.01.2012 в 22:13

Life's a journey, not a destination.
riana 78, и мне интересно! Особенно подробности того, как, почему, что вдохновило, какие идеи были вложены...
но про красную помаду меня особенно порадовало)))

конечно можно. ^_^
15.01.2012 в 23:43

Nothing is impossible!
*Лунный свет*,
но про красную помаду меня особенно порадовало)))
ну на мой взгляд, это еще одно свидетельство, что сценический образ Йошики и вообще его публичный образ, таким каким он его создал, не совсем то, чем он является на самом деле....
....
16.01.2012 в 00:00

Life's a journey, not a destination.
riana 78, сценический образ Йошики и вообще его публичный образ, таким каким он его создал, не совсем то, чем он является на самом деле....
ты хочешь сказать, что мы приписываем Йошики агрессивно сексуальный образ, в то время как он подразумевал под такими одеждами и имиджем нечто другое, одному ему ведомое?
16.01.2012 в 08:10

Nothing is impossible!
*Лунный свет*,
...
16.01.2012 в 10:56

Life's a journey, not a destination.
riana 78, согласна с тобой по всем пунктам.

для Йошики, по-моему, обилие красного цвета в костюме, в стихах, в сценическом оформлении это что-то типа momento mori - " помни о смерти"
похоже на то! про красный он ещё говорил, что в песнях он ассоциирует его с яростью, активно негативными, разрушительными эмоциями. А разрушение, само разрушение, если оно глобальное, ведет к смерти...

он сильный человек, борец по природе, и арена его борьбы музыка...
как красиво сказано)))
у меня сейчас странные флешбеки в голове... я не могу вспомнить, что мне снилось сегодня. помню очень-очень смутно, что это было связано с Йошики. Прочла твой коммент и как будто вспомнила, что сон был о том, что с Йошики что-то произошло... но он очень мужественно держился, даже на удивление нам, поэтому в конце всё образуется. Чёрт, это всё на грани смутных ощущений, а по сути я не могу вспомнить ни сцены из сна ((
16.01.2012 в 13:22

Nothing is impossible!
*Лунный свет*,
сон был о том, что с Йошики что-то произошло...
ой, что-то мне это не нравится... я в общем-то, не суеверна... но очень не люблю таких интуитивных предчувствий...
16.01.2012 в 14:54

Life's a journey, not a destination.
riana 78, ты только не волнуйся. это всего лишь моя трактовка сна, который я даже не помню))
16.01.2012 в 17:43

Nothing is impossible!
*Лунный свет*,
Ладно, я постараюсь...
17.01.2012 в 16:26

Человек - это не животный вид, а образ мышления (Being Human)
*Лунный свет*, спасибо большое за перевод и за размышления тоже )
Я не сразу села его читать, меня смутило название интервью, и так настроение не очень :shy:
Но я прочитала и как-то наоборот успокоилась. Как и многих здесь, меня удивило его видение красной помады. Сразу в голове всплыли какие-то вампирские мотивы...
И для меня было почему-то важно ещё раз вспомнить о том, какой колоссальный труд - написание и запись этой песни. Я очень её люблю... :small:
17.01.2012 в 17:39

Life's a journey, not a destination.
bobrinka,
не сразу села его читать, меня смутило название интервью, и так настроение не очень
в этом смысле у Йошики все плохое оборачивается хорошим))

в голове всплыли какие-то вампирские мотивы...
он же наш вампирчик)))

Спасибо, что прочитала!
17.01.2012 в 18:19

Человек - это не животный вид, а образ мышления (Being Human)
*Лунный свет*,
в этом смысле у Йошики все плохое оборачивается хорошим))
Мне кажется, я лучше поняла эту песню после прочитанного. И это здорово!
Спасибо ещё раз! :squeeze:
17.01.2012 в 18:59

Life's a journey, not a destination.
bobrinka, я лучше поняла эту песню после прочитанного
это так приятно))) ради такого дела и стоило переводить!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии