понедельник, 16 января 2012
В иксо-сообществе год назад этот перевод
уже обсуждался, но я хочу сохранить у себя, поскольку мы снова вспомнили переводы на тему песни "Искусство жизни".
К альбому X JAPAN "Art Of Life" (в лимитированном издании) прилагается буклет с аннотацией о записи песни. Автор аннотации - Тсуда Наоши ( 津田直士 ) из Sony Records, со-продюсер альбома и старый друг музыкантов Икс:

О нём можно почитать
тут.
1. Японский оригинал:
читать дальше3年前の夏を思い出す。
冷房のきいたスタジオの一室で、YOSHIKIと僕と、シーケンサーとシンセサイザー。二週間以上続いた、曲のイメージ・スケッチ作りのある日、YOSHIKIがひとこと「これで、終り。」とつぶやいた。不意をつかれた感じだった。トータル30分弱。終りはいつ訪れるのだろう、と思っていたところに、ピアノソロ後の後半部分が、意外に短く、終った。
僕達は、静まりかえったスタジオの照明を暗くして、でき上ったばかりのイメージ・スケッチを、大音量で、聴いた。
30分は、あっという間だった。2人とも、しばらく声が出ない、という感じだった。
才能あるアーティストが、作品を作る姿が好きだ。アーティストと作品の関係が、途方もなく濃くて、そのくせ、お互いにしっかり独立していたりする。「変?そうか、ここ変だよね。変えちゃおう」 …意外に、さらりと言える。
「わからない?えーっ?完璧だと思うけどな」 …すっきりと、自信がある。
この作業をしていた頃、見ていて楽しかったのは毎日少しずつ、音をデータとして入れていく時の、その音とYOSHIKIの関係だった。例によって完璧な譜面がある。それをYOSHIKIが弾いていく。時々、あまりに複雑すぎて、彼自身、何を弾いているのか、わからなくなる。
「あれぇ?これ変なメロディだな。どうなってるのかな。譜面は間違ってないんだけど…」
それでも、とりあえず音を入れていく。整えて、全部を一斉に聴いてみる。
「すごいねー、ヨシキ。こうなってたんだ。これすごいよ」
「ね、いいでしょ? ここは、これでいいよね」
で、次へ進む。
たいていの音の並びは、聴いた途端にわかってしまうくらいの耳を持っている僕でも、作業中はその音の構造の複雑さに、めまいがする思いだった。それが、整った音として聴こえる瞬間が楽しかった。
圧巻だったのは、ピアノソロだ。基本になるパターンを入れたあと、「インプロヴィゼーション(即興演奏)やるね」そう言って、YOSHIKIは世界に入った。顔の表情は、普段とさほど変わらない。けれど、流れ出る音には狂気が溢れている。
完璧だった。
あまり完璧だったので、そのプレイをそのまま本物に残した。だから、このCDで聴けるインプロヴィゼーションは、あの夏に、初めて、そしてたった一度だけYOSHIKIが弾いたプレイだ。
こうしてでき上ったテープを、僕は何度も繰り返し聴いた。30分とは思えなかった。感情が行方(ゆくえ)を失う瞬間は、どこにもなかった。
それから半年後のドラム録りの後、さらに1年半の歳月をまたいで、HEATHのベース、HIDEとPATAのギターが次々に録音され、TOSHIのヴォーカル録りもスタート、曲に生命(いのち)が宿り始めた。
誰にもわからない、僕ひとりだけの大変な出来事は、その後、オーケストラのレコーディング中に、起きた。
去年の10月。ロンドンのアビーロードスタジオ。軽い風邪にかかっていた僕のマスク姿を見て笑い転げるYOSHIKI、音のチェックに余念のない、エンジニアのRICH、ガラスの向うには、総勢56名のオーケストラと、指揮をするアレンジャーのMARX。
やがてレコーディングが始まると、僕は異変に気がついた。何か、異様な感覚が、僕を襲い始めたのだ。譜面を目で追い、オーケストラの加わった ART OF LIFEを聴きながら、僕は異様な感覚を理解しよう、と努めた。
それは、いくつかの感情が重なった、心の震えのようなものだった。
悲しみ、苦しみ、彷徨、絶望、そして、美……!
素晴らしい曲を聴いて、魔法にかけられたように心が動かされることは、幾度となくあった。けれど、ここまでリアルで、しかも悲しみが核となった感覚を、僕は、今まで一度も味わったことがなかった。
曲にこめられたYOSHIKIの"想い"が、生きたまま、心を叩いてくるのだ。
例えれば、病室で独(ひと)り、病いと闘い続けているような、重苦しい、感覚。記憶のすべてを辿(たど)り、想像できる世界のすべてを、探し求めるような、焦り。もがけばもがく程、狂気に近づいていく、恐怖と、その向うに見えかくれする、愛への期待、迷い。
YOSHIKIは、これほどまでに、感情を、思いを、音に託(たく)すことができるようになっていたのか…。感嘆していた僕は、次の瞬間、その意味することの大きさに気がついて、息が止まった。
"超えている! 僕の思い描いていたART OF LIFEを、僕の知らない形で、超えている……!"
こうして、この日を境に、ART OF LIFEは僕にとって、ENDLESS RAINやSILENT JEALOUSYとは違った意味を持つ作品となった。過去の作品は、誕生から完成まで、僕の見える世界の中にあった。が、ART OF LIFEは違った。どうやらYOSHIKIは、いよいよ僕の知らない領域に足を踏み出したようだった。
YOSHIKIがここまで辿(たど)りつくことができたのは、「作る」のではなく、曲を「生む」道を選んだからに他ならない。
何のために生むのか? 誰のために生むのか?
自分はいったい何なのか?
そんな疑問と直面する苦しみとひきかえに、心の曲を生んできた、YOSHIKI。
「ねぇ、いい曲ができちゃった」
そんな言葉を聞くのが、大好きだった。
このART OF LIFEも、やはり、そんな言葉で始まった。
「津田さん、30分くらいの曲ができそうなんだけど、聴いてくれる?」
1990年の、春のことだった。
(с) 1993.4.2 津田直士 tsuda-naoshi.com (увы, сейчас ссылка на ту страницу уже не работает) 2.
'ART OF LIFE' LINER NOTE by Naoshi Tuda (За находку спасибо
riana 78)
Переводчик: cleveryummy
English translation
I have translated 'ART OF LIFE' LINER NOTE by co-producer Naoshi Tuda (Sony Record).
It will be bit long. My translation might not good enough to explain beauty of words Naoshi Tuda used in Japanese.
I hope this will help all of 'ART OF LIFE' fans to understand this masterpiece more.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
I remember the summer three years before.
In the studio room with Seekenser (NB: I don’t know what is it), synsesizer, Yoshiki and me. It has been two weeks. We were making song images and ideas.Unexpectedly, Yoshiki said ‘That’s it’ Total time was just less 30 minutes. I was wondering when Yoshiki would finish then suddenly finished the last part of his piano solo.
The studio was quiet. We dropped the light, listened just recorded sound loudly together. I felt so short even 30 minutes time has past. Both of us couldn’t speak.
I like to see how to create songs by talented artists. The connection with the artist and song is so deep. On the other hand, individually separated. ‘Do you think bit strange here? Shall I change this part?’ Yoshiki said simply. ‘Can’t you understand? I think perfect!’ he said proudly.
While recording, I enjoy watching Yoshiki’s building prosses those music datas. As usual, he had created perfect scores. Then Yoshiki played. He created complicated scores. Sometimes even Yoshiki was confused himself.
‘I can’t understand this strange melody. How come like this? I don’t think my score is wrong.’
We ignored. Just put sample sounds. Then arranged, listend again.
Wow. Great Yoshiki! It wasn’t wrong. This is great sound!’
‘You see, I was right!’ Then we continued.
I’m normally good at understand music tunes. Even like me, Yoshiki’s tunes were complicated. It made me dizzy. But I enjoyed the moment when those tunes turned out to be perfect.
I was speechless about Yoshiki’s piano solo. After recorded basic patern, Yoshiki said ‘I‘ll do improvisation.’ Then he concentrated himself. His face was same as normal but his created sounds were chaos. It was perfect.
It was utterly perfect, we decided to use that recorded one into ‘Art of Life’. The improvisation in the “Art of Life’ was exactly same one that Yoshiki played only once that summer.
I heard finished tape repeatedly. I don’t feel such a long 30 minetes. While listening, I never felt bored.
After that drums recording took 6 months, then Heath’s bass recording, Hide and Pata’s guitar recording, Toshi’s vocal recording took another 1year and half. Gradually, the song was shaping as a real song.
The big mind browing incident was happen to me while we were doing ochestra recording. Last October (NB:e1992) , at Abbey Road Studio, London. Yoshiki laughed at me that I was wearing mask on my face. I got cold that day. Enginer Rich was checking the sounds. Over the glass, 56 ochestra members and conductor Marx there.
When the recording started, I realised something strange feeling happen to me. I was checking score, same time listening ochestra sounds of ‘Art of Life’, I tried to understand that something strange feeling.
That strange feeling was like some mixed feeling such as sadness, pain, wonder about, despair, beauty…
I have been moved my feeling quite a lot when I heard very beautiful songs. But this was the first time the core of saddness hit me. Yoshiki’s messages hit me deep inside.
Like a patiant is fighting his illness alone in his hospital bed, like deep, going back memories, struggle, panic, fear,still expect for love, confusion…
I didn’t realise how much Yoshiki has skilled up to show his feeling into his creation. I was stunned. I nearly choked.
It is over my imagination. The ‘Art of Life’ is emerged more biggar scale than I have imagine.
After this incident, ‘Art of Life’ is something really defferent piece for me, compare with ‘Endless Rain’,’Silent Jealousy’.Those were I could understand since Yoshiki created until finished off. But ‘Art of Life’ is defferent. Yoshiki has stepped up where I couldn’t reach any more.
Yoshiki’s attitude toward his songs has changed to ‘give birth’ rather ‘create’ by this time.
Why give birth? For who? What am I? Because Yoshiki was always facing those questions and pains.That why he could create such a heart felt songs.
‘I just made good song’
I love to hear this phrase from Yoshiki.
The start of ‘Art of Life’ was same as that.
‘Hey, Mr Tuda. I am going to make 30 minutes long song. Could you listen for me?’
That was in spring 1990.
2nd April 1993 Naoshi Tsuda
(с) lastfm.ru3. И наконец перевод на русский:
Kodoku no Ookami 
(
Перевод превосходный, я позволила себе поправить лишь пару слов.)
Я помню лето 3 года назад.
В студии Seekenser (
как и переводчик с японского, я тоже не знаю, что это), синтезатор, Йошики и я. И так продолжалось уже две недели. Мы работали над образами и идеями песни. Неожиданно Йошики сказал: «Вот и всё». В общем песня длилась чуть менее 30-ти минут. Мне было интересно, когда же Йошики закончит, и вдруг он закончил последнюю часть своего фортепианного соло.
В студии было тихо. Мы приглушили свет и вместе слушали только что записанную музыку. Песня показалась мне такой короткой, хотя на самом деле прошло 30 минут. Мы оба не могли говорить.
Я люблю наблюдать за тем, как талантливые артисты создают песни. Связь артиста и песни такая глубокая. Но с другой стороны, они индивидуальны. «Как ты думаешь, здесь звучит немного странно? Мне изменить эту часть?» Йошики говорил просто. «Неужели ты не понимаешь? Мне кажется, это превосходно!» - сказал он гордо.
Пока шла запись, мне доставляло большое удовольствие просто наблюдать за процессом создания той музыки. Как обычно, Йошики написал превосходные партитуры. А потом он играл. Он написал сложные партитуры. Иногда Йошики и сам в них путался.
читать дальше«Не могу понять эту мелодию. Как же так? Не думаю, что моя партитура записана неверно.»
Мы не обращали внимания. Просто брали музыкальный образец, делали аранжировку и слушали его снова.
«Вау. Это здорово, Йошики! Партитура не была неверной! Это превосходно звучит!»
«Вот видите, я был прав!» И мы продолжали.
Вообще-то я неплохо разбираюсь в музыкальных мелодиях. Но даже для меня мелодии Йошики были сложны. От них голова шла кругом. Но я наслаждался моментами, когда эти мелодии вдруг оказывались превосходными.
Я был поражён фортепианным соло Йошики. После записи основной партии соло Йошики сказал: «Я буду импровизировать». И он ушёл в себя. Его лицо было таким же, как и обычно, но звук, который он создавал, напоминал хаос. Это было превосходно.
Это было изумительно, мы решили использовать эту запись в “Art of life”. Импровизация в “Art of life” и есть та самая, которую Йошики играл лишь однажды тем летом.
Я неоднократно переслушивал готовую запись. 30 минут не казались мне долгими. Когда я слушал эту песню, мне никогда не становилось скучно.
После записи ударных, продолжавшейся 6 месяцев, были записи баса Хиса, гитар Паты и Хидэ, вокала Тоши, которые заняли ещё полтора года. Постепенно песня начала обретать реальную форму.
Невероятный инцидент случился со мной, когда мы записывали оркестр. В прошлом октябре (1992-го года), в Abbey Road Studio, в Лондоне. Йошики смеялся надо мной, потому что я носил маску на лице. Я простудился в тот день. Инженер Рич проверял звук. За стеклом были 56 участников оркестра и дирижёр Маркс.
Когда мы начали запись, я понял, что у меня появилось какое-то странное чувство. Я просмотрел партитуру, в то же время слушая, как оркестр играл «Art of life». Я пытался понять, что же это за странное чувство.
Странное чувство было будто бы смесью таких чувств, как печаль, удивление, желание получить ответ, отчаяние, красота....
Я и раньше испытывал множество чувств, когда слушал очень красивые песни. Но это было впервые, чтобы печаль поразила меня в самое сердце. Послание Йошики глубоко проникло в мою душу.
Как будто пациент борется с болезнью в одиночку, лёжа на больничной койке, так глубоко, возвращаясь к воспоминаниям; борьба, паника, страх и всё ещё ожидание любви, сомнения.....
Я не понимал, сколько мастерства требуется Йошики, чтобы выражать свои чувства в творчестве. Я был ошеломлён. Я чуть не перестал дышать.
Это было за гранью моего воображения. “Art of life” оказалась намного более масштабной, чем я мог себе представить.
После этого инцидента, “Art of life” стала для меня чем-то отличным от “Endless rain”, “Silent Jealousy”. Те песни были понятны мне на протяжении всего процесса их создания. Но “Art of life” была другой. Йошики активизировался там, где я не мог ничего больше достичь.
К тому времени отношение Йошики к песне сменилось с «дать рождение» на «создать».
Зачем рождаться? Для кого? Кто я? Йошики всегда сталкивался с этими вопросами и болью. Поэтому он смог создать такую трогающую сердце песню.
«Я просто пишу хорошую музыку».
Я любил слышать от Йошики эту фразу.
Начало “Art of life” было похожим.
«Эй, Тсуда-сан, я собираюсь написать песню длиной 30 минут. Не послушаете меня?»
Это было весной 1990-го.
2 апреля 1993, Наоши Тсуда.
@темы:
переводы,
ссылки,
Красота,
X JAPAN,
Yoshiki,
инфо,
Tsuda Naoshi,
Yoshiki, my inspiration,
Art Of Life,
так рождались легенды,
Йошики,
translations
И перевод отличный.
Да, в том-то и дело, что в комментах вообще ничего не найти, даже если ты помнишь, что где-то был какой-то разговор.
А ведь с течением времени появляются новые люди. Или у старых людей появляются новые интересы. Например, раньше меня вообще не интересовало сольное творчество Тоши, и я практически все посты на эту тему лишь мельком проглядывала. А теперь вот очень интересно - а где что найдешь.. Поэтому важно, когда есть какие-то сводные посты.
По поводу Тоши: я как раз размышляю о том, стоит ли перевести 2 его интервью - одно периода, когда он был под Масаей, другое недавнее, длинное, где он уже явно рассуждает по-другому.
С одной стороны, народ уже их читал, с другой, русского перевода ещё не было, а мне кажется, было бы интересно почитать. Тем более, что переводов Тоши не очень-то много всего.
спасибо за отдельный пост...
надо бы почаще такую информацию вытаскивать из недр дайриков...
я утащу к себе все переводы Наоши, ладно...
хочу вынести ссылки на них в эпиграф...
Меня, кстати, очень радует твой эпиграф! Давно хочу сделать себе такой же в дайре не только для читателей, но и для своего удобства. Да всё руки не доходят %)
я его только начала собиратьБ
там предполагается много еще чего, т.к. я постоянно теряю ссылки т.к. работать приходится на разных компах...
только не уверена что смогу впихнуть туда все что задумала...там же есть ограничение по кол-ву знаков...
вот-вот! аналогично. ссылки у меня вроде и не теряются, но одно на одном компе, другое на другом... в итоге полный бардак. Начинает быть целесообразнее сохранять инфу в сети там, где её точно не удалят, не закроют доступ, где не потеряется - т.е. у себя на дайре.
Да, блог - это для общения и хронологических записей. Как хранилище инфы - никак. Пусть даже есть система "тема записи" - толку-то , если можно искать только по одной теме. Вот наберешь , например тэг Тоши - и там такая куча материала, все последние фото, видео.... ничего не найти..
я как раз размышляю о том, стоит ли перевести 2 его интервью
перевести обязательно надо. Конечно, кто-то читал на английском - но таких людей не так много. И на русском читать приятнее, и времени возится с англ. текстами у многих нет. Тем более про Тоши не так много известно широкой публике.
Вот сейчас мне очень хотелось бы почитать весь материал про него, начиная с 2008 года - заявления, интервью, упоминания.. Но не знаю, где бы и посмотреть. чтобы все в одном месте..
Ты просто герой!
да... тут именно не хватает поиска по нескольким тэгам. я тоже с этим сталкивалась.
мне очень хотелось бы почитать весь материал про него, начиная с 2008 года - заявления, интервью, упоминания.. Но не знаю, где бы и посмотреть. чтобы все в одном месте..
хммм... на сообществе много всего было про Тоши в период 2009-2010 гг. А если не на сообществе, то текстовая инфа бывала в дайрах Рианы, Сонни, вроде бы Гишо, позже Кошатки, Кодоку... но точно сказать и мне самой сложно. Я вот например не знала, что Хамтаро перевела интервью Тоши про Утатаби тур, пока случайно не разговорилась с самой Хамтаро.
Из интервью Тоши........... *всё, меня занесло, надо отдельный пост со ссылками создавать)))*
Для дилетанта все эти посты - просто праздник какой-то!
Ну, конечно, я догадываюсь, что есть в сообществе дайри Рианы и других. Для меня это выглядит так: нажимаешь тему Тоши, выползает куча постов с материалами всего мирового тура - то есть огромные фотографии, куча видео, комп виснет и все.... Ты ведь помнишь, сколько было материалов, начиная с американского тура.
Конечно, это очень здорово, что у нас много всего, но...
у меня точно так же! поэтому я понимаю, что искать даже по тэгам тяжело... плюс не всё было в сообществе - часть у вот этих перечисленных людей в дайрах, так что я иногда ищу по тэгам у них.
Но это всё равно не удобно. Тут не люди или новости виноваты, просто система блогов такая.
Я сделаю отдельный пост со ссылками.
bobrinka, спасибо))
конечно, разве я говорю, что кто-то виноват! Блог - это блог, и очень хорошо, что он есть.
Если сделаешь сводный пост, это будет просто замечательно!
я не поняла, в чем геройство то мое...
а насчет блога ты абсолютно права... я сама там ни черта не могу найти...
...
У меня есть идеи! что можно сделать. Но не для конкретного блога, а вообще, как можно упорядочить материалы, например по иксам, используя только блог.
рада буду их выслушать...
давай в личку только, а то мы тут и так уже нафлудили достаточно...
Ладно, потом как-нибудь.